Pour GAT, rien n’est trop imposant
Parlez-en tout simplement à nos clients multinationaux, du secteur public et autres. Nous ne pouvons les nommer tous ici pour des raisons de confidentialité, mais nous serons ravis de vous en fournir la liste au moment de notre rencontre.
Qu’il suffise de dire que nous faisons affaire avec des sociétés et des multinationales figurant au classement Forbes des 2 000 plus grandes entreprises mondiales – ainsi qu’avec leurs fournisseurs de services, comme des agences de publicité, de marketing et de communication.
Dans certains cas, nous agissons à titre de service externe de traduction en langues étrangères. Dans d’autres, nous collaborons par projet – pour tous les projets du client.
Nous sommes ravis du fait que notre clientèle recherche nos conseils lorsqu’elle fait face, sur le plan de la traduction ou de la localisation, à des difficultés auxquelles elle n’a jamais encore été confrontée. C’est qu’il y a de fortes chances que nous, nous les ayons déjà surmontées.
En réalité, bon nombre d’entreprises ne sont tout simplement pas bien préparées pour la mondialisation. Nous adorons ce que nous faisons et c’est pourquoi soutenir ces entreprises dans cette problématique est notre raison d’être.
Pourquoi ne pas nous proposer d’abord un petit défi? C’est ce qu’a fait chacun de nos clients actuels à l’amorce de sa relation d’affaires avec nous. Ces relations naissantes ont continué d’évoluer et de croître une fois que l’efficacité de notre processus est devenue familière à nos clients.