At GAT, we do more than simply translate words; we work to establish professional relationships with our clients. By allowing ourselves the flexibility needed to truly be innovative, we’ve been able to provide them with solutions that matched their specific needs and problems. Here are a few cases where our expertise and creativity were deemed invaluable by our clients.
Our client is a supplier of point of purchase displays and custom design fixtures. The company has a toll-free number where customers place orders by leaving voice-mail messages. An issue arose when staff began having difficulty processing orders from French-speaking Québec clients.
GAT implemented a system whereby our translators retrieved the messages and translated them into an e-mail. That e-mail was then forwarded to our client’s order-taking department for processing.
Our client is a distributor of nutritional products. An issue arose when the company decided to expand its operations into Québec; they needed to translate the totality of their corporate literature and had an uncomfortably tight timetable with which to work.
GAT was entrusted with the project, and within the client’s given time constraints, was able to see the project through. Using our streamlined process, we determine what amount of time and labour to dedicate to the various chunks of the project as we’d broken it down. Those estimates, coupled to some effective redistribution of our resources as they became available, allowed us to complete the task on time and on budget.
Our client, a world leader in the processed food industry, frequently requires translations of its labels. These labels contain little text but are quite numerous. The company felt that they were over-paying for services as they were being billed a minimum per label.
Flexibility was key here. Understanding our client’s frustrations, GAT proposed a creative billing approach: a biweekly, fixed fee solution whereby a blanket administration fee would be charged for all the labels. This meant that our client would be able to entrust the mass of labels to our firm, without having to break the bank.
Localization services in real time.
Our client is a subsidiary of one of the world’s largest financial institutions, and has branches all over Canada. Their Employee Services Department, based in Ontario, was looking to enhance their offer to their francophone employees in Québec. They needed to provide accurate, real-time translations of sometimes sensitive Human Resources and payroll information to these employees, while on the phone.
GAT suggested acting as a call centre. Upon receiving a call from a French-speaking employee, our client’s Employee Services representative would call our offices and conference in a fluently bilingual interpreter to help relay the necessary information clearly and precisely. After our trial run was successfully completed, the francophone callers actually increased, having heard of the services we were now providing. Though more of an interpretation service than pure translation, this ongoing project nevertheless illustrates the flexibility and the keen ability of GAT to redefine its boundary of services.