Travailler avec les mots – dans votre format visuel
Vous croyez peut-être que GAT ne peut traiter les mots qu’au moyen de l’application Word.
Or, dans la réalité, nous faisons appel à de nombreuses équipes de spécialistes, y compris des concepteurs de sites Web, des concepteurs graphiques, des éditeurs vidéo et des narrateurs hors champ.
Munis de la toute dernière technologie en matière d’outils d’éditique en ligne et sur réseau, nos concepteurs, en collaboration avec nos gestionnaires de projets et nos réviseurs, peuvent intégrer le texte traduit dans une copie du document source fourni par le client, comme un document en format InDesign. De cette façon, le client épargne temps et argent, n’ayant pas à concevoir à nouveau le document dans la nouvelle langue. C’est dire que la version traduite est formatée de manière à constituer un double parfait du document source dans son format d’origine. Ainsi, nos clients qui produisent de grandes quantités de documents graphiques réaliseront d’importantes économies en faisant appel à GAT et à son processus d’intégration directe du contenu traduit dans le document source. Nous estimons que cette façon de faire est la voie de l’avenir dans les cabinets de traduction, et c’est pourquoi nous recherchons constamment des personnes talentueuses et passionnées qui ont le savoir-faire technique pour manipuler des textes complexes dans des formats aussi variés que Quark XpressMC, InDesignMC, PhotoshopMC, IllustratorMC, PublisherMC, etc.
Nous travaillons également tout autant sur la plateforme MAC que sur la plateforme PC.
Les équipes de GAT ont également des connaissances de HTML, XML et Flash pour les projets relevant de l’environnement Web.
La traduction… Au-delà de la page imprimée
Nous constatons, à l’heure actuelle, une demande toujours plus marquée pour la production de sites Web multilingues. Encore une fois, GAT fait profiter à sa clientèle de son expertise dans le processus d’intégration du contenu traduit dans le document source, même lorsque ce document est tiré de l’une ou l’autre des nombreuses plateformes de média social les plus récentes.
Les vidéos ou les présentations multimédias sont des outils percutants facilitant les communications à l’échelle mondiale, que celles-ci aient pour but de former le personnel ou de stimuler les ventes. Des vidéos et présentations de ce genre, GAT en a déjà traduites toute une variété. Le doublage est un autre de nos services très en demande. Ainsi, vous pouvez faire confiance à GAT non seulement pour véhiculer votre message, mais aussi pour faire entendre votre voix. Nous vous proposons les services de professionnels et de professionnelles chevronnés qui sauront communiquer votre message dans le ton que vous cherchez.
Sous-titrage et sous-titrage codé
Notre expérience de travail avec les multimédias et les vidéos ne s’arrête pas aux doublages. Nous offrons également des services de transcription à nos clients qui désirent faire sous-titrer les documents audiovisuels qu’ils produisent, toujours à même le document source.
La planète entière se dirige vers la plateforme mobile. Suivrez-vous la vague aussi?
Le recours aux communications sans fil (la plateforme mobile) est la tendance marketing dont le nombre d’adeptes s’accroît le plus rapidement dans le monde. La plateforme mobile apporte toutefois son lot de défis tant sur les plans de la communication, de la traduction et de la livraison que celui des délais d’exécution. De plus, les spécialistes du marketing deviennent de plus en plus aptes à personnaliser les messages en fonction de différents profils démographiques.
Grâce à notre détermination à nous munir constamment des plus récentes applications technologiques en temps réel, GAT est tout aussi compétent dans ce domaine d’avant-garde.
Communiquez avec nous dès aujourd’hui pour discuter de vos besoins en matière de communications commerciales sans fil.