La localización empieza con el Inglés
¿Es internacionalización una palabra?
Lo es ahora, gracias a las pulsaciones de teclas creativas de más de un cliente que busca en línea para una traducción o un proveedor de localización. Es un buen ejemplo de lo que sucede todos los días en cada idioma en el mundo. El idioma cambia constantemente. Y ahora más rápido que nunca.
Es por eso que la única solución real para una localización clara y concisa, es el uso de proveedores locales de servicios de traducción – que viven y trabajan en el país en que desea hacer negocios. Ellos y solo ellos pueden darle el uso del idioma actual, que tenga significado positivo y acorde con su lector – que no le deje un mal sabor.
GAT monitorea el trabajo de todos los asociados en localización a través de comunicaciones en tiempo real, a medida que avanzamos más y más hacia una operación 24/7 tal como requieren nuestros clientes. Parte de este proceso de monitoreo es la garantía de que las traducciones localizadas están alineadas con el trabajo realizado en otros países en la agenda del mismo proyecto. Una vez más, una parte clave de nuestra metodología GATRACK.
La calidad del inglés con el que inicia el proyecto es de gran importancia en todo el proceso de localización. Para la mayoría de nuestros clientes multinacionales, el inglés es el idioma oficial para los negocios. Sin embargo, la documentación en inglés muchas veces se genera de una gran variedad de fuentes en diferentes países. Por lo tanto, existe un potencial de iniciar una traducción que está destinada a ser diferente desde el principio.
Si usted desea obtener traducciones alineadas globalmente, es esencial que se alinee el inglés en primer lugar. Entonces usted puede hablar con claridad en cualquier idioma.