Servicios de localización en tiempo real
Qué significa localizar
A GAT le gustaría presentarle un par de definiciones formales de los servicios de localización. Tal vez le ayudará a entender que la localización (o internacionalización) va más allá de la traducción de un documento del inglés al otro idioma.
Localización
Localización es el proceso de adaptar un producto o servicio a un determinado idioma, cultura y a un “ver y sentir” local deseado. Idealmente, un producto o servicio se desarrolla de modo que la localización es relativamente fácil de conseguir – por ejemplo, mediante la creación de ilustraciones técnicas para manuales en los que el texto se puede cambiar fácilmente a otro idioma y permite cierto espacio de expansión para este propósito. Este proceso de habilitación se denomina internacionalización. Por lo tanto, un producto o servicio internacionalizado es más fácil de localizar. El proceso de habilitar por primera vez un producto para ser localizado y luego localizarlo para diferentes audiencias nacionales es conocido algunas veces como globalización.
Al localizar un producto, además de la traducción idiomática del lenguaje, deben considerarse detalles tales como la zona horaria, moneda, fiestas nacionales, sensibilidades locales al color, nombres de productos o servicios, roles de género y ejemplos geográficos. Un servicio o producto localizado exitosamente, es uno que aparenta haber sido desarrollado dentro de la cultura local.
La traducción del idioma, que es una gran parte de la localización, a veces puede ser facilitada con la traducción automática de idiomas. Sin embargo, generalmente se requiere de mucho trabajo adicional.
Fuente: Definiciones SearchCIO.com (Desarrollado por WhatIs.com)
En informática, la internacionalización y localización son medios de adaptación de software informático a diferentes idiomas y a las diferencias regionales. La internacionalización es el proceso de diseñar un software de aplicación para que pueda ser adaptado a distintos idiomas y regiones sin cambios de ingeniería. La localización es el proceso de adaptar un software internacionalizado para una región o idioma específico, agregándole componentes locales específicos y traduciendo el texto.
Fuente: Wikipedia
Piense local. Vaya global.
Desde el punto de vista de gestión de relaciones con el cliente, colóquese en el lugar de su lector. ¿Le gustaría si un documento le fuera enviado totalmente fuera de carácter en relación al idioma hablado de todos los días, la tonalidad comercial y la cultura en general? No le gustaría y, lo más importante, no lo compraría.
El secreto de una localización exitosa – tal como la practica GAT – es que antes de volverse global, usted debe pensar como local. El único proveedor que le puede suministrar lo local, es el que vive y trabaja en el país que es su objetivo.
Descubra el valor de la localización
En el mundo actual enfocado en el Manejo de Relaciones con el Cliente, el objetivo es evaluar la oportunidad de negocio en base al Valor de por Vida del Cliente. Si sus planes de crecimiento dependen del desarrollo de relaciones con el cliente en tierras e idiomas extranjeros, es absolutamente crítico que reciba su mensaje correctamente desde la primera vez.
Ahí es donde la experiencia de GAT en localización verdaderamente vale la pena.